子供達がガザと西岸の連帯を訴える:Children Suffer the Most in Gaza
Children Suffer the Most in Gaza
Al Arabiya TV, UAE
http://www.linktv.org/scripts/episode_transcript.php?episode=mosaic20070821
Presenter, Female #1
According to a Palestinian medical source and eyewitnesses,
3 Palestinians were killed in an Israeli air raid
in the town of Al-karara east of Khan Yunis in the southern Gaza Strip.
In another development, an Israeli military force carried out
an incursion in the Ein Refugee Camp west of Nablis in the West Bank,
where they killed a Palestinian leader from the Abu Ali Mustafa Brigades,
the military wing for the Popular Front for the Liberation of Palestine,
and detained 4 residents.
This news comes after 6 Palestinian activists from Al-Qassam Brigades,
the military wing for Fatah, were killed and several others were wounded
yesterday in an Israeli raid in the Bereej refugee camp in the Gaza Strip.
The incident took place on an intersection
near the Makboula security checkpoint in central Gaza.
Amidst this military escalation, the residents in the Gaza Strip
continue to suffer from a power outage due to a fuel shortage.
The European Union confirmed that it will not supply fuel to the central
power plant in Gaza until Hamas gives guarantees that it will not impose
taxes on it.
The residents went from one neighborhood to another looking for ways
to charge their cell phones and laptop computers.
In addition, many shops that rely on electricity in their business were
closed for the day.
In a show of solidarity with the children of Gaza,
a group of Palestinian children from the Duheesha Refugee Camp
carried out a pledge campaign in the West Bank city of Bethlehem,
where they collected donations for the children of the Gaza Strip.
Will the children of the West Bank and Gaza be able to unite the nation
that has been divided by their leaders?
Kahlid Al-Qasem reports.
パレスチナ医療筋と目撃者によれば、三人のパレスチナ人がガザ南部ハン・
ユニス東のアル・カララの町でイスラエルの空爆により殺害されました。
更にイスラエル軍は、西岸ナブルス西のアイン難民キャンプに侵攻し、
PFLP軍事部門のアブアリ・ムスタファ旅団のリーダーを殺害し、
四人の住民を拘束しました。
昨日ガザ地区のベレー難民キャンプでファタハの軍事組織カッサム旅団の六人が
イスラエルの襲撃で殺害され数人が負傷した後にこのニュースは来ます。
事件はガザ中央のナクボウラ検問所付近の交差点で行なわれました。
軍事攻撃の激化の最中、ガザ地区住民は燃料欠乏による停電で苦しみ続けます。
EUはハマスが税金を課さない保証をするまで、ガザ中央発電所に燃料を
供給しないと発表しました。
住民達は携帯電話とラップトップコンピュータに充電する方法を探して
あちこち駆けずり回りまさした。
更に仕事を電気に頼る多くの店がその間休業しました。
ガザの子供達との連帯を示し、ドゥヒーシャ難民キャンプの子供達のグループが
ベツレヘムで友情キャンペーンを行い、ガザの子供達の為に寄付を集めました。
西岸とガザの子供達は、政治指導者達によって分割された国家を統一することが
できるでしょうか。
Guest, female #2, a young girl
We, the children of the West Bank, have carried out a pledge campaign
in order to collect notebooks and stationery for the children of
the Gaza Strip.
If you would like to donate, please do so.
私達西岸の子供達は、ガザ地区の子供達の為にノートと文房具を集める
友情キャンペーンを行っています。
寄付をお願いします。
Guest, Male #1
Yes, with an open heart, and God bless you.
はい、思いやりと神の御加護を。
Reporter, Male #2
This is how the children from the Duheesha Refugee Camp started their day.
Under their slogan: Gaza and the West bank are one nation,
they wandered the streets and markets of Bethlehem, where they collected
tangible and symbolic donations for the children of the Gaza Strip.
ドゥヒーシャ難民キャンプの子供達の活動の様子です。
彼らのスローガン:ガザと西岸は一つの国家です。
彼らはベツレヘムの通りと市場をあてもなくさまよいました。
ガザ地区の子供達の為の実現可能で象徴的な寄付を集めました。
Guest, Female #3, young girl
We are trying to collect stationery for the children of Gaza
so they can attend school.
ガザの子供達が学校に行けるように文房具を集めようとしています。
Guest, Male #3, young boy
We have launched this humanitarian campaign in order to strengthen our unity.
This campaign was not politically motivated.
私達の統一を強化する為にこの人道主義キャンペーンを始めました。
このキャンペーンには政治的な動機づけはありませんでした。
Reporter, Male #2
The Talented Children Institution in Duheesha and other non-governmental
organizations chose the Manger Square of the Nativity Church
as a place to launch their campaign.
The place, which holds a religious and national symbolic meaning to
the Palestinians, was a center of controversy in the aftermath of
Israel’s siege of the church, where dozens of activists were holed up
and later expelled to Europe and the Gaza Strip.
ドゥヒーシャの子供達の団体と他のNGOは、
生誕教会のマンガー広場をキャンペーンを開始する場所として選びました。
パレスチナ人に宗教的、国民的に象徴的な意味を持つその場所は、
イスラエルの教会包囲攻撃の結果、物議をかもす中心で、
多数の活動家者が閉じこもり、後にヨーロッパとガザ地区に追放されました。
Guest, Female #4
This campaign proves that we are one nation despite the fact that
the executive force has taken a measure against a Duheesha resident
who was expelled to Gaza.
Once again, despite all of this, we are still one nation.
ガザに追放されたドゥヒーシャ住民に対して行政警察が策を講じたという事実に
もかかわらず、このキャンペーンは私達が一つの国家であることを証明します。
これら全てのことにもかかわらず、改めて私達は一つの国家なのです。
Guest, Male #4
This campaign was launched for the benefit of the children in Gaza.
We want to show that Gaza and the West Bank are one nation.
We support them because they are our children.
このキャンペーンはガザの子供達の為に開始されました。
私達はガザと西岸は一つの国家だと示したいのです。
彼らは私達の子供達なのですから私達は支持します。
Reporter, Male #2
Some of the participants also took part in the 1999 pledge campaign
that was launched for the benefit of the children in Iraq.
The children, who are expected to launch similar campaigns
in Hebron and Ramallah, are trying to help heal and unite the nation.
This latest move by the children in Duheesha doesn’t mean that
they are better off than the children of the Gaza Strip.
However, the children believe that this campaign may help improve
the conditions in the Gaza Strip, where a year has passed
since the internal fighting started there.
From Central Bethlehem in the southern West Bank,
Kahlid Al-Qasem, Alarabia.
イラクの子供達の為に始められた1999年友情キャンペーンに参加した人もいます。
ヘブロンとラマラで類似のキャンペーンを始めることを期待される子供達は、
国家を癒し、統一するのを手伝おうとしています。
ドゥヒーシャの子供達による最近の動きは、彼らがガザ地区の子供達より
暮らし向きが良いことを意味しません。
しかし子供達はこのキャンペーンが内部抗争が始まって一年が過ぎた
ガザ地区の状態を改善するのに役立つかもしれないと信じています。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント