英国王のような権力:アミラ・ハス
Power like the king of England:Amira Hass
http://www.haaretz.com/hasen/spages/883350.html
At the end of the week, 256 families will celebrate the release from
prison of their dear ones, and mothers are already relieved that
the manhunt for their wanted sons has ended.
In the cities where the wanted men live, there is also a sense of relief:
The armed men - particularly those from Fatah - prided themselves
on their weapons in the context of internal power games.
They endangered their own surroundings rather than the Israeli occupation.
We can gauge the extent to which the gestures will strengthen
Palestinian Authority Chairman Mahmoud Abbas not by the praise that
Prime Minister Ehud Olmert is getting from U.S. President George W.Bush,
but by how the gestures are received in Palestinian society.
週末には256の家族が親愛な家族が刑務所から解放されることを祝うでしょう。
そして母親達は既に指名手配中の息子達への追跡が終了したと安心しています。
指名手配中の男達が住む街にも安堵感が広がっています。
武装した男達 - 特にファタハの人達 - は、
内部権力闘争ゲームという環境に於いて武器に誇りを持っていました。
彼らはイスラエルの占領よりむしろ彼ら自身の環境を危険にさらしました。
オルメルト首相がブッシュ大統領から得ている称賛によってではなく
ジェスチャーがパレスチナ社会でどのように受け取られるかによって
パレスチナ自治政府アッバス議長を強化する程度を測ることができます。
The intensive public relations campaign regarding the "gestures"
reinforces the Palestinians' understanding that Israel is buying its
ability to continue with the policy of occupation at a bargain price.
After all, it is not planning to return the land
it robbed from every Palestinian.
The network of roadblocks and separate roads - which is destroying
the fabric of Palestinian society - will not be removed,
and the angry soldier at the roadblock will not stop turning
every simple trip into torture.
「ジェスチャー」に関する集中的な広報キャンペーンは、
イスラエルが占領政策を継続する能力をバーゲン価格で買っているという
パレスチナ人の理解を補強します。
結局、全パレスチナ人から奪い取った土地を返すことを計画していません。
パレスチナの社会構造を破壊している道路封鎖ブロックと分離された道路の
ネットワークは取り除かれないでしょう。
道路封鎖ブロックで立腹している軍人は、
全ての単純な移動を拷問に変えるのを止めないでしょう。
The Palestinians are sufficiently experienced to know that
all the smiles being exchanged by Abbas and Olmert are not stopping
the bulldozers, which continue to imprison them in enclaves
among the growing settlement blocs.
The declarations by Saeb Erekat about adhering to "a state within
the 1967 borders" do not convince the public that a government led by
the Palestinian Liberation Organization and Fatah will manage to do
what it has not done since 1994:
to fight against the Israeli project of occupation and colonization.
パレスチナの人々は、十分経験豊かですから、アッバスとオルメルトによって
交わされる微笑が、ブルドーザーを止めないことくらい分かっています。
それは彼らを拡大する入植地ブロックの間の飛び領土の中に閉じ込め続けます。
「1967年の境界内の国家」を堅持するというエレカットによる宣言は、
イスラエルの占領と植民地建設政策に反対して戦う為に
PLOとファタハ率いる政府が1994年以来してこなかったことを
することができると人々に納得させません。
The concept of "amnesty" that is being used to describe the agreement
to stop chasing wanted men demonstrates to what extent Israel is
entrenched in its position of domination.
According to the law, the president is allowed to pardon "criminals."
According to the law, a "criminal" is someone who was tried and convicted.
It's true that the late president Chaim Herzog pardoned leading members
of the Shin Bet security service before they were tried for the murder
of the hijackers of bus no. 300, after the majority opinion in the High
Court of Justice ruled that the president of Israel has the same power
to pardon as the king of England and the president of the United States.
指名手配中の男達を捜索するのを止めるという合意を
説明するのに使われている「恩赦」という概念は、
イスラエルがどの程度まで支配の優位を確立しているかを誇示します。
法律によれば、大統領は「犯罪者」を許すことを許されます。
法律によれば、「犯罪者」とは、裁かれ、有罪を宜告された者です。
高等裁判所の多数意見が、イスラエル大統領は、
英国王と米大統領と同じ恩赦の権限を持っていると裁決した後、
故ハイム・ヘルツォグ大統領が、シンベト治安機関の主導的なメンバー達が
300番のバスのハイジャック犯殺人のかどで裁判にかけられる前に、
彼らを許したことは本当です。
But here it is a "pardon" of the Shin Bet and the army in the field.
The ease with which the concept "pardon" was accepted in the media is
additional proof of the sweeping approval that Israelis grant the Israel
Defense Forces and its soldiers to act as prosecutor, judge and
executioner.
Is it any wonder that they are given the power of a king of England,
to pardon before a trial?
しかしそれは、シンベトと軍という分野での恩赦です。
「恩赦」という概念がメディアで受け入れられた容易さは、
イスラエル軍と兵士達が検察官、裁判官、死刑執行人の役を務めることを
イスラエルの人々が承認するという全面的な賛同の更なる証明です。
裁判の前に恩赦を与えるという英国王の権力を与えられることは、
驚きですか?
Even the fate of the prisoners to be released in the context of
the gestures had been sealed, even before they were tried
in the big show called "the Israeli military court."
A show, because the same military establishment
that occupies and destroys and oppresses the civilian population
is the body that decides that opposing the occupation
(even by popular demonstrations and stone throwing) is a crime.
Its judges are loyal to the interest of defending the occupier
and the settler.
The gesture of the prisoner release is therefore
a very minor repair of a substantial legal flaw.
「イスラエル軍事裁判」と呼ばれる大きなショーで裁かれる前に、
ジェスチャーという環境で解放される捕虜の運命さえ決められていました。
ショー、なぜなら民間の住民を占領し、破壊し、圧迫する同じ軍用体制が
(普通のデモや投石によってさえ)占領に反対することは犯罪であると
決定するものと同じものなのだから。
その判決は占領者と入植者を防御することに忠実です。
それ故、捕虜解放のジェスチャーは、
本質的な法律上の欠陥の非常に小さな修復です。
The Palestinians cannot forget that thousands of Israeli commanders and
soldiers who killed women and children, broke hands and feet and defended
the robbery of lands with their weapons, are walking around free.
Had Olmert sincerely wanted to strengthen Abbas,
he would at least have agreed to the request that Fatah representatives
have been making for years:
Demonstrate some degree of equality, release all those
who were imprisoned for life for activity against the occupation,
prior to the signing of the Oslo Accords.
Release those who have been sitting for 20 and 30 years, and those
whose dispatchers at the time are among the senior negotiators today.
The failure to release them after 1994 was one of the important
contributing factors to weakening the status of the PA and Fatah.
パレスチナの人達は、女性達や子供達を殺し、手足を折り、
武器で土地の強奪を防衛した何千というイスラエルの指揮官と兵士達が
自由に歩き回っていることを忘れることができません。
もしオルメルトが心からアッバスを強化することを望んでいるなら、
少なくともファタハ代表者が何年間も行っていた要請に同意していたでしょう:
ある程度の平等を示して下さい、オスロ合意署名前に、占領に反対する
活動の為に生涯にわたって刑務所に入れられた全ての人達を解放して下さい。
20年も30年も捕らわれている人達と
当時の派遣者が今日の上級の交渉者の中にいる者達を解放して下さい。
1994年以降に彼らを解放しないことは、
自治政府とファタハの状態を弱める重要な要因の一つでした。
But after all, the "gestures" are being made in the concept of Israeli
supremacy, of throwing a few crumbs to Abbas in anticipation of his
obedience and of a grade of "good behavior" befitting a loyal subject.
When that is the plan, it is also a surefire recipe for weakening Abbas.
しかし結局、「ジェスチャー」は、イスラエルの支配権の概念であり、
アッバスの服従を予期し、忠臣の「良好な行い」に応じて、
二、三切れのエサをアッバスに投げ与えるものにすぎません。
それが計画である場合、それはアッバスを弱体化させる
成功間違いなしのレシピでもあります。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント