« アフガニスタンのある少女の夢 (BBC) | トップページ | 記録的なケシの増産 (BBC) »

2007.03.05

米軍による連日の市民殺害、更には証拠隠滅も

自爆攻撃に米軍が応戦、市民16人死亡
http://news.tbs.co.jp/20070305/headline/tbs_headline3508147.html
(ビデオ映像34秒)
http://news.tbs.co.jp/asx/news3508147_3.asx

自爆攻撃などに巻き込まれ、市民40人以上が死傷
http://www.afpbb.com/article/1390380

US troops 'kill eight Afghans' (ビデオ映像 1分30秒)
http://news.bbc.co.uk/player/nol/newsid_6410000/newsid_6417200/6417227.stm?bw=nb&mp=rm
「アフガニスタン東部で米軍の車列が自爆攻撃を受けました。
攻撃の後、米軍は複合的な待ち伏せを受けたと主張し、反撃に出ました。
しかし周りに居た目撃者は、
米軍が殺害したのは全て民間人と話しています。

この男性は次のように話しています。
(SHER GUL)
『私の家族五人が殉教者となった。
これは米軍の銃弾だ。これで人々を殺したんだ。
これは不当だ。暴虐だ』

民間人が殺害される度に、
アフガニスタン国民の心はイギリスやアメリカから離れます。
アフガニスタン南部に駐留する英軍は毎日この問題に直面しています。
戦闘は将来更に激化の一途を辿る模様です。
武装勢力が春の攻勢に出ることが予想されます。
NATO軍はタリバンを迎え撃つと述べています」

US troops kill Afghan civilians
米軍がアフガニスタンの市民を殺害
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6416667.stm
An incident described by US forces in Afghanistan
as a "complex ambush" has left at least eight civilians dead.
米軍が「複合的な待ち伏せ」と描写する事件で、
少なくとも八人の市民を殺害しました。

Thousands of people gathered to demonstrate against the shooting,
shouting "Death to America, Death to Karzai", referring to the Afghan
president, and blaming the US patrol for shooting passers-by.
何千もの人々が「アメリカに死を、カルザイに死を」と叫びながら、
通行人を銃撃したとして米軍を非難し、銃撃への抗議デモに集まりました。

One injured civilian, Tur Gul, told the Associated Press news agency:
"They opened fire on everybody,
the ones inside the vehicles and the ones on foot."
怪我をした市民 Tur Gul がAP通信に述べました:
「車内の人と通行人皆に発砲しました」

"When we parked our vehicle, when they passed us, they opened fire
on our vehicle," said Mohammad Ishaq, 15, who was also hit by bullets.
「僕達が車を駐車した時、彼らが僕達を追い越して、僕達の車に発砲しました」
銃弾で負傷したモハマド・イシャク、15歳が言いました。


US troops kill Afghan civilians
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/0C9913A0-F8E5-41E0-B40C-661E3450B73A.htm

(アルジャジーラ)
「ジャララバードで米軍の発砲によりアフガニスタン人数人が死亡し、
多くの負傷者が出たと発表された直後に、人々は外国軍の駐留に抗議する
デモに繰り出しました。
米軍は自爆攻撃と発砲を受けた為、
兵士が自衛の為に発砲したと声明を発表しました。

ナンガハル州警察幹部です。
『連合軍の車列がナンガハル州を通った際に、
小型バスによる自爆攻撃に遭いました。
そこで米軍兵士が現場に集まって来た市民の一団に発砲し、
数人を殺害したのです』

デモの市民です。
『外国軍はイスラム教徒を破滅させる為にやって来たのです。
善行の為ではありません。
我々の国を破壊しに来たのです』

(アルジャジーラ)3/7
「ナンガハル州では、米軍が民間人を殺害したとして、
市民数百人が大規模な反対デモを行いました。
米軍が一般市民を殺害した時、誰が彼らを裁けるのか
市民達はこのように訴え、先週東部ナンガハル州で起きた爆破事件の直後に
米軍が一般市民に銃を乱射し、殺害したことに対して怒りを露わにしています。
『一般市民に銃を向ける必要がどこにあるんでしょうか。
米軍こそ人権を踏みにじっている』


(ZDF)
「アフガニスタンで米軍の車列が襲撃され、
その直後の銃撃で少なくとも16人が死亡、30人以上が負傷しました。

自爆攻撃が車を車列に向け、爆発させました。
その直後、米軍兵士は周りの群集に向け、無差別に発砲したということです。
数百人のアフガニスタン人が米軍の銃撃に抗議しました。
米軍は爆発後、銃撃を受けたと説明しています」

高まる外国軍への反感 アフガン、市民犠牲で
http://www.usfl.com/Daily/News/07/03/0301_006.asp?id=52629


Nato strike kills Afghan civilians
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/51E4FD26-8256-4052-B4D9-E72849B0917F.htm
Nine civilians, including two children, have been killed after a Nato
air attack hit a house in northern Afghanistan according to
a local official.
北アフガニスタンの地方当局によると、
NATOの空爆で、子供二人を含む市民九人が殺害されました。

Sayed Daud Hashimi, a deputy provincial governor in the Kapisa province,
said five women were among the dead overnight on Monday after artillery
fire hit their home in the area north of Kabul.
Kapisa 州副知事 Sayed・ダウド・Hashimi は、
カブール北部での月曜日の夜通しの砲撃により、
家屋に命中した死者の中に五人の女性がいると述べました。

Hashimi said a Nato provincial reconstruction team base came
under attack in the province "and they responded
with artillery and an air strike, killing nine Afghan civilians".
Hashimi 氏は、NATOの地方再建チーム基地が攻撃され、
砲撃と空爆で応じ、九人のアフガニスタン市民が殺害されたと述べました。

The interior ministry confirmed there was an incident
in the Nijrab district involving "some casualties"
but said it was trying to find out more details.
内務省は Nijrab 地方で「若干の死傷者」を巻き込む事件が
あったことを確認しましたが、更に詳細を調査中と述べました。

William Mitchell, a spokesman for the US military,
said officials were looking into the incident.
The Nato base in Kapisa is staffed by US forces.
米軍報道官ウィリアム・ミッチェル氏は、当局が事件を調査中と述べました。
Kapisa の NATO基地は米軍により設置されています。

米軍、映像を消去? AP通信報道
http://www.mainichi-msn.co.jp/kokusai/mideast/news/20070306k0000m030119000c.html

駐留米軍が取材映像の押収図る アフガンの自爆攻撃現場で
http://news.livedoor.com/article/detail/3061284/
US seizes Afghan shooting footage
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/FBF1B06D-723D-4A91-BF4D-5B65984D9AB4.htm

“Democratic”America failed to win Afghans’hearts
『民主的な』アメリカはアフガニスタンの人々の心を掴むのに失敗した
http://www.aljazeera.com/me.asp?service_ID=13026
Ahmed Najib, another victim, said that:
もう一人の犠牲者アーメド・ナジブは述べました:

"One American was in the first vehicle, shouting to stop
on the side of the road, and we stopped.
The first vehicle did not fire on us,
but the second opened fire on our car," Najib said,
adding that his 2-year-old brother was grazed by a bullet on his cheek.
"I saw them turning and firing in this direction,
then turning and firing in that direction.
I even saw a farmer shot by the Americans."
『一台目の車両の一人の米兵が道路脇に停車するように叫んでいました。
だから私達は停車しました。
一台目の車両は私達の車に発砲しませんでした。
しかし二台目の車両は私達の車に発砲しました』
ナジブは二歳の弟の頬を銃弾がかすめたと付け加えて言いました。
『私は彼らが向きを変えてこちらの方向に発砲しているのを見ました。
それからまた向きを変えて、その方向に発砲しているのを見ました。
私は農民が米兵に撃たれるさえ見ました」

And this explains why American troops were keen to delete photos
taken by Rahmat Gul,
a freelance photographer working for The Associated Press news agency,
who said he took photos of a four-wheel drive vehicle with four bodies
that had been shot to death inside.
They also seized a video taken by a freelancer working
for AP Television News.
そしてこのことは、米兵がなぜ、AP通信で働いているフリーランスのカメラマン
Rahmat Gulが撮影した写真を削除することに熱心であったかを説明しています。
彼は四輪駆動車の中で四人が銃撃で殺害されている写真を撮ったと述べています。
彼らはAPテレビニュースで働くフリーランスの撮ったビデオも押収しました。

For how long will the U.S. forces continue practicing terror in the
country they came to liberate and supposedly root out terrorism from?
米軍は、自由をもたらし、テロを根絶する為にやって来たと称する国で、
どれぐらい長くの間、テロを行い続けるのでしょうか。


Afghans, media criticize U.S. after attack
http://cosmos.bcst.yahoo.com/up/player/popup/?rn=49750&cl=2018447&ch=68276&src=news


More civilians die in Afghanistan
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6418459.stm
Journalists say US troops confiscated their photos and video footage of the aftermath of the violence.
ジャーナリスト達は米軍が写真と映像を押収したと証言

News of the air strike in Kapisa came first
from the province's deputy governor, Sayed Daud Hashimi.
Kapisa での空爆のニュースは最初に州の副知事
Sayed・ダウド・Hashimi 氏から来ました。

He said the nine dead civilians included five women and three children
and that the raid was carried out by Nato forces.
Nato have denied any involvement.
彼は、五人の女性と三人の子供を含む九人の市民が死亡し、
攻撃がNATO軍によって行われたと述べました。
NATOは関与を否定しました。

But US forces say they dropped two 2,000 lb bombs
during an air strike in Kapisa after a US base had come under attack.
A US spokesman said they had no information yet on any deaths.
しかし米軍は、米軍基地が攻撃を受けた後、二発の二千ポンド爆弾を Kapisa に投下したと述べています。
米軍報道官は、死者についての情報を持っていないと述べました。

The Associated Press news agency says
it will complain to the US military after journalists said
US soldiers deleted footage of the aftermath of the Nangarhar violence.
AP通信は、ジャーナリスト達が米軍がナンガハルでの暴力の余波の映像を
削除したと述べた後、米軍を批判すると述べています。

Freelance journalists working for the Associated Press said troops
erased photos and video showing a vehicle in which three people were
shot dead during Sunday's incident in the eastern province of Nangarhar.
AP通信で働いているフリージャーナリスト達は、
東部ナンガハル州での日曜日の事件で、
米軍が車内で三人が撃ち殺されている写真と映像を消去したと述べました。

US 'erased Afghan attack footage'
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6419235.stm
The Associated Press is to complain to the US military
after journalists said US soldiers deleted
footage of the aftermath of an attack in Afghanistan.
ジャーナリスト達が米軍がアフガニスタンでの攻撃の余波の映像を削除したと
述べた、AP通信は米軍に不満を述べる筈です。

President Hamid Karzai said 10 people died when coalition forces opened
fire on civilians after a suicide attack in eastern Nangarhar province
on Sunday.
カルザイ大統領は、連合軍が日曜日に東ナンガハル州で自爆攻撃の後に
市民に発砲し、10人が死んだと述べました。

Journalists working for AP said US troops erased images of a vehicle
in which three people had been shot dead.
APで働いているジャーナリスト達は、米軍が
車内で三人が撃ち殺されている映像を消去したと述べました。

The US military said it could not confirm its troops had seized any film.
米軍はフィルムを押収したことを未確認と述べました。

A freelance photographer working for the Associated Press
and a cameraman working for AP Television News say
they arrived at the site about half an hour after the suicide bombing.
AP通信で働いているフリーランスのカメラマンと
APテレビニュースで働いているカメラマンが、
自爆攻撃後に約半時間で現場に到着したと述べています。

Witnesses at the scene said three civilians in the four-wheel
drive vehicle had been killed by US forces fleeing the attack,
the journalists said.
現場の目撃者達は、四輪駆動車の中で三人の市民が
攻撃から逃れようとしていた米軍に殺害されたと述べました。
ジャーナリスト達が述べました。

"When I went near the four-wheel drive,
I saw the Americans taking pictures of the same car,
so I started taking pictures," photographer Rahmat Gul said.
「私が四輪駆動車の近くに行った時、
私は米兵が同じ車の写真を撮っているのを見ました。
それで私は写真を撮り始めました」カメラマン Rahmat Gul が述べました。

"Two soldiers with a translator came and said,
'Why are you taking pictures? You don't have permission.'"
「通訳と一緒の二人の兵士が来て、言いました。
『貴方はなぜ写真を撮っていますか。あなたは許可を得ていません』」

Mr Gul said troops took his camera, deleted his photos
and returned it to him.
Gul 氏は、部隊が彼のカメラを奪い、彼の写真を削除して、
それから彼に返したと述べました。

His APTN colleague, who did not want to be named, said he was told
he could film the scene - but when he did so a US soldier got very angry
and deleted any footage that included the Americans.
匿名の APTN の同僚は、彼は撮影できると言われたと述べました。
しかし彼が撮影していた時、米兵がとても腹を立てて、
そしてアメリカ人を含むどんな映像も削除しました。

Khanwali Kamran, a reporter for the Afghan channel Ariana Television,
said the American soldiers also deleted his footage, AP reported.
アフガン・チャンネル・アリアーナテレビのリポーター Khanwali Kamran は、
米兵が彼の映像も削除したと述べたとAPが報告しました。

"They warned me that if it is aired ... then, 'You will face problems,'"
Mr Kamran was quoted by the news agency as saying.
「彼らは私に、もしそれがふ放映されたら、
そうなれば『貴方は問題に直面するでしょう』と警告した」
Kamran 氏は通信社にそう述べたと引用されました。

Reporters Without Borders condemned the alleged actions of the US forces,
saying they dealt with the media poorly.
国境なき記者団は、メディアを不当に扱ったと米軍の行動を非難しました。

"Why did the soldiers do it if they don't have anything to hide?"
said Jean-Francois Julliard, a spokesman for the Paris-based group.
「兵士達は、もし隠すことが何もないなら、何故そんなことをしたんですか」
パリを拠点とするグループの報道官ジーン・フランソワ・Julliard が
述べました。

US military spokesman Lt Col David Accetta said
he did not have any confirmed reports that coalition forces
"have been involved in confiscating cameras or deleting images".
米軍報道官 Lt Col デイビッド Accetta は、
連合軍が「カメラを押収したり、映像を消去したことに関与した」という
確認された報告を持っていないと述べました。

(ABC)
DAVID WRIGHT 記者
「アフガニスタンでは、最近タリバンはこうしたビラを撒き、
攻撃目標となる政府や軍の建物などには近づくなと市民に警告しています」

|

« アフガニスタンのある少女の夢 (BBC) | トップページ | 記録的なケシの増産 (BBC) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 米軍による連日の市民殺害、更には証拠隠滅も:

« アフガニスタンのある少女の夢 (BBC) | トップページ | 記録的なケシの増産 (BBC) »